mari belajar bahasa latin hari ni.

Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio

kita amik sikit2 perkataan dlm pepatah ni, dan belajar menterjemah. mula2 ke dalam bahasa inggeris.

nihil = nil, nothing, zero
sanitatem = sane
impedit = impede, disturb
remediorum = remedy
mutatio = mutation, change

dah buleh dapat x maksudnye?

x dapat?

ok la, aku bagi. ni pun aku dpt drpd kalendar dlm kelas obstetrics/perbidanan aku kat 2-й роддом [2nd maternity house]. dia tulis dlm russian, aku terjemah ke english.

Nothing is worse in disturbing health, than remedies changed frequently

sekarang, tugasan anda, terjemah ke dalam bahasa melayu.

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • Furl
  • Reddit
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati